應許與拯救

 

「我極力推薦這套書。當今最好的書籍之一。」

——史普羅(R. C. Sproul)

你是否對一本關於救贖歷史的好作品感興趣?《應許與拯救》是二十世紀狄葛拉弗牧師著作的譯本,分舊約部分與新約部分來勾勒和概述聖經故事。在他的這整部作品中,狄葛拉弗聚焦於神的國已經降臨,並在人類歷史中彰顯其意義。狄葛拉弗深信每個聖經故事中的主角都是三位一體的神,並強調,「我們講聖經故事的宗旨,應該與神在聖經裏為我們記載這個故事的目的相同」。狄葛拉弗出色地超越了一般對聖經故事的「道德教訓」和「常見觀點」,將舊約聖經的故事視為耶穌的預表,它們都是神救贖計劃的一部分。新約聖經的作品指出神地國度正在地上建立。

這本書已經被證明為特別有幫助,使荷蘭與歐美過去幾代的基督徒對聖經啟示的特殊性、全盤性、和基礎的統一性有更清楚的理解。現在全球的華人基督徒都可以閱讀此書,學習並反思。在生命各個不同階段的基督徒都可以從中受益——剛信主的、信主已久的、掙扎著想要建立基督教家庭的父母親、向孫輩講述聖經故事的祖父母們、牧師們、甚至教授們(包括神學家)。

作者

狄葛拉弗(S. G. De Graaf, 1855-1920)牧師是阿姆斯特丹一位重要的福音傳道人。他將一生中大部分的時間花在思考聖經的故事上,並教導他人如何講述它們。他的著作對於教會主日學、教會學校、和為了傳福音的目的而建立的市中心兒童社團都有極深遠的影響。本書是他最有名的作品。這套書有兩百四十七章,中文版分為兩冊。精彩的是,這套書原本是寫給教兒童主日學的老師們的。它們是聖經故事集!每一章都以一個簡短的引言開場,以一句話表達中心思想,然後是大約六到七頁的正文內容。它涵蓋了聖經中敘事的部分。這本書最初是在1936年以荷蘭文出版的,然後被加爾文學院(Calvin College)的艾文•朗納(Evan Runner)譯成英文,分為四冊出版,第一冊出版於1977,最後一冊於1981年問世。朗納在他卷三的序言中提到,第一卷在出書的頭兩年就賣了兩萬五千本。

好得無比,教導從聖約和以基督為中心的角度來理解聖經。

你是否對一本關於救贖歷史的好作品感興趣?《應許與拯救》是二十世紀狄葛拉弗牧師著作的譯本,以一套四卷來勾勒和概述聖經故事。在他的這整部作品中,狄葛拉弗聚焦於神的國已經降臨,並在人類歷史中彰顯其意義。狄葛拉弗出色地超越了一般對聖經故事的「道德教訓」和「常見觀點」,將舊約聖經的故事視為耶穌的預表,它們都是神救贖計劃的一部分。新約聖經的作品指出神地國度正在地上建立。

狄葛拉弗(S. G. De Graaf, 1855-1920)是在阿姆斯特丹的一位著名的荷蘭牧師,而《應許與拯救》是他最有名的作品。這套書有四卷——兩百四十七章,中文版分為兩冊。精彩的是,這套書原本是寫給教兒童主日學的老師們的。它們是聖經故事集!每一章都以一個簡短的引言開場,以一句話表達中心思想,然後是大約六到七頁的正文內容。它涵蓋了聖經中敘事的部分。這本書最初是在1936年以荷蘭文出版的,然後被加爾文學院(Calvin College)的艾文•朗納(Evan Runner)譯成英文,分為四冊出版,第一冊出版於1977年,最後一冊於1981年問世。朗納在他卷三的序言中提到,第一卷在出書的頭兩年就賣了兩萬五千本。

「這本書值得擁有廣大的讀者——那些相信聖經完全是神話語的人,和那些想要與他人分享福音之豐富的人。」

——佐恩(Raymond O. Zorn),《威斯敏斯特神學期刊》(Westminster Theological Journal

「對於那些想要服事和作長老的人來說,這套書是值得的投資;我甚至敢說,是必要的。我真希望自己幾年前就讀過它們。它們值得再版。總之,去買這幾卷書吧!對於我們教會的會友,必須有來龍去脈,使他們可以理解整本聖經,教導他們看到全貌;對於我們這些蒙召如此行的人,我想不出還有比狄葛拉弗更好的幫手。」

——保羅•利維(Paul Levy),自2003年起為西倫敦伊靈區國際長老教會牧師

No Comments Yet.

Leave a comment