我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。約翰福音12:24
| 首頁 | 關於我們 | 聖經講座 | 信仰立場 | 網路訂書 | 最新消息 | 希臘文教學 | 線上文章 | 聯絡我們 | free web counter

Berean Exclusives

「人人都會承認,真正的美德和神聖,主要是在人的心中,而不是在人的頭腦內。因此,這種美德主要是由對神的愛慕組成的。信仰的事情是關乎人的內心;理性上的領會如果不能叫人的心靈有感應,或是不能引發對神的愛慕,就全無用處」。約拿單.愛德華茲(Jonathan Edwards)

光靠閱覽書籍而不去聽道,危險性很大,因為這樣的人,沒有機會感受到話語傳講出來時的能力。聽道能救我們脫離光靠閱讀的危險。如果研究的興趣不能引起行動,又沒有「帶動」的意志,也就一樣沒有益處。鍾馬田(Martyn Lloyd-Jones)

羅6:2說:「 斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活著呢?」針對我們向罪死去這句話有這樣的銓釋:「我們若把罪看成一個領域或範圍內,如同活在地球上的人過世,『很快就消逝,不再存在了;我尋找他,卻找不到』(詩37:36)罪的領域也是一樣。基督徒已經不在那裡了,因為他已經向罪死去……基督徒只向罪死去一次,然後救被遷到另外一個領域。-蘇格蘭神學家約翰‧慕理(John Murray)

「我們生活中的每件壞事,他們(不敬虔的人)都會逮住,蓄意扭曲抵擋基督和祂的教導。結果因我們的過錯,神的名遭到侮辱。我們越嚴密察覺到被敵人監視,我們越要避免他們的詆毀,使他們的惡意強化我們做好的意願。-約翰‧加爾文(John Calvin)

一個人要是基督徒的話,今生無法廢除罪的存在,也無法改變罪的影響(它的傾向總是一樣),的確,一定要摧毀它的權勢。意願。-約翰‧歐文(John Owen)

上帝要我們活出順服,而不是得勝。順服是導向上帝,得勝是導向自我。也許你覺得這兩句話的意思大同小異,但我們在罪中掙扎難以勝過的根本原因,常是因為內心隱約存在一種自我中心的態度。除非我們好好去面對並解決這種心態,否則不可能持續活出聖潔的生命。—畢哲思(Jerry Bridges)

罪的作戰手法就是纏繞、引誘我們的情感(我這裡稱之為私慾),因此,若想拒絕罪,就要朝情感下手才能對症下藥。我們必須確保自己的慾望是不斷想要榮耀上帝,而非滿足肉體的情慾。-約翰‧歐文(John Owen)

想對罪有正確的認識,必須先曉得罪是與上帝敵對的…所有的罪都是與上帝敵對,因為:所違背的是祂的律法,所藐視的是祂的權柄,所漠視的是祂的掌管……法老、巴蘭、掃羅、猶大都曾經說:「我有罪了、;但歸來的浪子說:「我得罪了天,又得罪了你」;而大衛說:「我向你犯罪,唯獨得罪了你」—普拉默(W.S.Plumer)

[ 1 2 ]
我們的總幹事

潘秋松 牧師(Rev. Enoch C.S. Pan, )

“平凡者”的“偉績”

——探訪美國麥種傳道會總幹事潘秋松牧師

◎ 文/舍禾
到達潘牧師家的時候,心頭突然浮現出「孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪」的詩句。潘牧師的家就是辦公室,確切地說,他的辦公室就是他的家。腦海中萌生柳宗元的《江雪》的景象,不僅僅是感慨於潘牧師夫婦的孤軍奮戰,更感慨於他們在「鳥飛絕,人蹤滅」的寧靜中享受著事奉的動態。在華人界,能像潘牧師這樣集文字工作、翻譯、出版,以及神學教育於一身的人實在不多。這可謂是一體多功用。

雖然,潘牧師身材不算高大,但是,他卻有著一雙可以穿透中國教會未來的慧眼。與其說他的侍奉是當今教會的重心所在,不如說他的侍奉更在於關切中國教會的未來。

在採訪潘牧師夫婦的整個過程中,筆者察覺到了他們的樂觀與積極的心態,這心態也折射出他們對中國教會的明天同樣充滿著信心。故此,採訪潘牧師也成了筆者的一件愉快的事情。

一. 作為跟隨基督的文字工作者

在整個訪談的過程中,潘牧師常常用“平凡”兩個字來形容自己。

  1. 蒙恩信主的經歷

    潘牧師認為自己的蒙恩經歷非常的“平凡”。

    他的信主與幾次死亡事件有著密切的關係。在小學畢業典禮的前夕,他的一位同學因病而早逝,這給他留下非常深刻的印象,並促使他開始思考生命的意義。在國中的時候,一對他熟悉的夫妻因為先生賭博,無法償還債務,最終導致兩人一起喝農藥自殺。結果,先生身亡,太太卻存活了下來。當時他把對這件事情的思考寫進國文作業,希望得到老師的解答。結果,老師給了他一句批語,“人死了就死了,不要想了。”這種鴕鳥式的心態,不僅無法解決他的疑惑,更使他對人生問題有了迫切地尋求之心。

    一次,潘牧師在報紙上得知一個佈道團可以免費發送聖經,他就去拿了一本聖經,後來還參加了一個聖經函授的課程。從外表看,他是在參與聖經的學習,但內心卻是懷著一種抵觸的態度。不過,從神的角度而言,與聖經近距離的接觸,正為他的信仰奠下了基礎。

    入讀高中後,在一次機會中接觸到了基督徒的學長。後來,他參加了一次禱告會,在分組的時候,有一位大學教授為他點名禱告,特別是為他的靈魂得救禱告。當時,潘牧師感到極其的震撼,從小到大,從來沒有碰觸到這個話題,也從來沒有人關心過他靈魂的問題。這種關心越過了物質的層面,直接進入他的心靈和精神的世界;這種愛同樣超越了理性的障礙,使得他當晚就決志接受耶穌基督。潘牧師認為,神的工作是很奇妙的,引導人信主並不在於我們用何等高超的理論去說服人的理性,乃是神自己在某一個歷史的時刻與人相遇。

    筆者以為,在中國大陸無神論教育的體制下,知識份子信主將是一件非常困難的事情。但潘牧師卻不這樣認為。他指出,民間信仰對臺灣的影響非常之大,它所牽涉的不僅僅是個體的選擇,乃是關聯到整個家族,乃至整個村莊的人際關係。在信主之後,他經受了家庭的隔離,被判定為“背叛祖宗”,這也是他們家族唯一的“背叛個案”。人最擔心的就是被親人疏遠。雖然,在情感上受了重創,但潘牧師並沒有為自己信主而後悔過。因為,付出了代價,所以,更加懂得珍惜這個信仰。

  2. 蒙召服侍的歷程

    同樣,潘牧師認為自己的蒙召也是非常的“平凡”。

    在未信主前,他常常給報刊雜誌投稿。信主後,在一間教會的刊物做些編輯的工作,範圍很小。當時,他的負擔是牧養教會,與文字侍奉還有一定的距離。

    走上文字工作的一個轉捩點,是在潘牧師離開了牧養一職之後,出於謀生的考慮,他為一個出版社翻譯了一本書。雖然,這本書放在書架上已經有兩年的歷史,但從來沒有想到要好好去翻譯它。這本書的翻譯非常的順利,在很短的時間內,他就把翻譯稿送到了出版社,並獲得了好評。就這樣,潘牧師走上了翻譯之路,幾乎是一個月翻譯一本書,然而,之前他完全沒有意識到自己對翻譯有如此強的能力。

    走上全時間侍奉同樣很“平凡”。當時,美國活泉出版社邀請潘牧師為一套叢書做編輯,就這樣他們舉家遷到了美國,從此邁上了全時間侍奉之旅。這是神預備的全新的方向,與他當時的牧養負擔全然不同。

  3. 對基督教文字事工的界定

    1949年前,當時的宣教士認為福音單張不屬於教會的文字工作,而今天很多所謂學術交流和文化對話的人,出版的文字根本與信仰無關,或是相違背,那麼,到底如何來界定基督教文字事工呢?

    潘牧師認為,基督教文字事工必須以聖經為基礎,不能在聖經之外從事所謂的“基督教文字工作”。而且,它還應該與教會的講道理念相近,成為講臺的幫助。潘牧師以小說《白鯨記》為例子,說明了基督教文字事工應當要以真理的傳遞來達到領導世界,而不是被世界牽著鼻子走;不是隨著時代的變動而改變文字工作的福音內容。方法可以改變,福音本質不能改變。此外,基督教文字工作者要有先知的眼光,不斷開拓視界,擴展神的國度,對於時代的弊病不僅不能回避,反而要發出先知的聲音。文字就是先知的聲音的一種方式。

二. 作為翻譯者

從1992年至2008年7月,潘牧師單獨翻譯,以及與別人合譯的書籍達75本。16年的時間不算短,但對於翻譯工作者,75本譯作不算少。

  1. 翻譯作品概覽

    潘牧師翻譯了不少重量級的注釋書籍,比如:D.A.卡森的《約翰福音注釋》,孟恩思的《啟示錄注釋》,戈登•費依的《腓立比書注釋》等。神學類的書籍,比如馬歇爾的《新約神學》,D.A.卡森的《神的全權與人的責任》等。原文學習類的書籍,比如:孟恩思的《聖經希臘文基礎》等。專題類的書籍,比如D.A.卡森的《認識新興教會》,彼得•史卡吉羅的《建立高EQ的教會》,約翰•派博的《耶穌的受難》等。這些書籍,不僅分量重,而且,頁數也多,這些書籍能被介紹到華人世界,實在是出於神的恩典。

  2. 對於翻譯人才的培養

    潘牧師之前是為其他出版社做全時間的翻譯,而在麥種成立之後,就不能專心一意地從事翻譯的工作。儘管翻譯已經不能作為他工作的重心,但對翻譯人才的培養卻被列入了他的工作日程。

    麥種現有新譯者20來位,他們分佈在美國、臺灣、中國大陸等不同的地方;他們基本上都是本科生,他們的第一本譯作都是為麥種而做,這與其他出版社有很大的不同之處。

    在培養新手的過程中,是否會減低書稿的翻譯水準與譯文的品質?潘牧師認為,基本上不會出現這種情況。每一本譯作最後都要經過他親自編校,就算有些新手翻譯的很不理想,但出於對品質的考慮,潘牧師會重新來過。這讓筆者看到了培養千里馬是需要成本的,花錢訓練新人的理念看似荒誕,卻是符合事物發展的定律。

    筆者就國內出現的很多新翻譯小組與機構,徵詢了潘牧師的意見和看法,以及他們要做哪些方面的準備等。潘牧師的回答非常的爽快:越多越好!但是,從事翻譯工作的人需要熟悉聖經,並有一定的神學基礎。在英文和中文方面,需要不斷地加強。

  3. 關於翻譯者的偏愛問題

    翻譯工作者常有一種偏向,就是譯者會專門選擇個人喜歡的書籍作為翻譯的物件。比如,潘牧師非常鍾愛卡森的著作,這對譯者來說是喜還是憂?

    潘牧師認為,每個人都會有自己喜歡的作品。他以自己為例,假如讓他翻譯婚姻家庭之類的作品,他會感到非常的痛苦。這不是說婚姻家庭不重要,而是這類書籍不適合讓他來翻譯。如果是翻譯聖經注釋方面的作品,便有如魚得水之感。從專業的角度而言,這樣更加有利於提高自身的翻譯水準,以及譯作的品質。

    另外,各人所領受的異象並不相同。有人要投身神學書籍的翻譯,而有人則投身於教會歷史方面的翻譯。因此,譯者能找到適合自己的路,也可能會加強自己所領受的異象。

  4. 中文翻譯的未來與出路

    目前,華人教會以及一批華人學者,強調用漢語理解神學,提倡漢語神學,這似乎預示著翻譯事工在未來侍奉中的地位會受到影響,而翻譯工作者的工作價值也將相應的受到影響。

    對於這個問題,潘牧師坦言華人教會還沒有產生真正的神學家,目前在市場上傳播的漢語神學大都流於偏差,以漢語為主,神學為末。

    中國教會在過去的幾十年有了長足的發展,而且,也有一批人創作了不錯的作品,但是,福音在中國的歷史畢竟太短,眾多優秀的神學作品仍然是用英文創作的;在信仰上,我們仍然不夠成熟,還需要更多深入的思索。大凡西方的學者在思考層面都較周全,因為他們的閱讀面廣,思想空間大。總之,我們不能以期望西方學者的眼光來期望華人學者。比如卡森,雖然他只是一個新約學者,但他可以很全面的對整本聖經進行解釋,所涉獵的領域甚廣,華人學者是很難達到這一點的。當然,西方教會在神學上的發展也遇到了瓶頸,博士研究基本上是小題大做。不過,這不表示西方教會已經落後於中國教會。因此,中國教會對翻譯作品依然有著極大的需求量。

    此外,經過翻譯的書籍雖然會大打折扣,而且,很多基督徒也不習慣西方文化的結構和思維模式。但是,翻譯者不能照本宣科,而是吸收優點,用中國人能明白的語言表達出來。故此,翻譯是一個橋樑。

三. 作為出版者

2000年,潘牧師創立了美國麥種傳道會,並於2002年出版了第一本釋經工具書《解析式新約經文彙編》。

  1. 出版的理念與使命

    在麥種傳道會的網站上,有這樣一段話:

    “我們的使命是要以神的話來建造神的百姓,透過文字、傳道事奉來達到這個目的。目前華人教會與西方世界的聖經學術水準有很嚴重的差距,為了彌補這樣的差距,我們認為文字書籍的出版是快速連結的方法之一。”

    這就是麥種傳道會的出版理念和使命。

    作為出版者,他擁有出版的主動權,但同時也要考慮書籍出版後的市場反應。不過,潘牧師坦言,市場並不是他的取向標準,神的託付才是取向標準。

    在過去三十年間,華人教會界的出版品,凡屬教科書或學術類大多難以平衡收支,釋經書籍更成了賠錢貨,以致只有極少數有負擔的機構在承擔這樣的工作。然而,越是不出版此類書籍,就越難與西方世界的研究成果接軌,也無法提升華人教會的解經素質。麥種就是在這樣的一個處境中激流勇進。

  2. 麥種在華人教會出版界的角色

    1918年4月,中國教會出版了一本叫《中國基督教中文圖書分類目錄索引》的書,該書共刊登了3451種圖書。可見,當時在出版這一工作上,已經獲得很大的成就。經過最近半個多世紀的控制與“毀滅打擊”之後,今天的中國教會,在出版界重露頭臉,不過,中文釋經書籍仍然不多,優秀的更是鳳毛麟角。麥種在目前這個大環境下扮演著怎樣的角色呢?

    潘牧師的回答令筆者感到意外:現在出版的書籍已經太多了,但問題是基督徒都想選擇好書。因此,堅持出版好書成為麥種不變的發展思路。

    再則,在出版的過程中難免會遇到來自同行的競爭,競爭往往會令不愉快的事情發生。不過,競爭也可以產生可敬的對手來。潘牧師盼望能有更多可敬的對手出現,畢竟,還有很多優秀的釋經書籍沒有出版。只要開闊自己的心胸,一切事情就都會成為益處。

  3. 由出版而來的壓力

    潘牧師自認為出版工作“叫好不叫坐”,它屬於“孤單的工作”。可見,出版工作的壓力是很大的。

    經濟壓力在所有的壓力中首當其衝。不過,神的供應在過去的六年中從沒間斷。潘牧師以《馬歇爾新約神學》的出版為例,有一對年老的臺灣夫婦,每次都出席潘牧師的講座。他們三請潘牧師夫婦吃飯,經過深入地瞭解之後,他們全額地支持了《馬歇爾新約神學》的出版。從那之後,他們一直支持麥種的出版工作直到今天。

    像《馬歇爾新約神學》這樣大部頭的書籍,麥種每年都要出版一至兩部,其中所牽涉到的經濟需求也就會不斷地上升。

    此外,市場銷路帶給出版社的壓力。有一段時間,潘師母為銷路的問題而夜不能寐,這險些讓她患上抑鬱症。後來,潘牧師自己接管了市場行銷的工作,按他的話來說,什麼都不管就是最好的管理。令人意想不到的是,不少的神學院在這個時候打來了電話,紛紛邀請潘牧師前往傳授《新約神學》,《馬歇爾新約神學》的銷售問題就這樣一步一步迎刃而解。

    這就是信心之路,有驚無險。在他需要錢的時候,神打發錢來;在他需要人的時候,神打發人來;在他需要拓展市場的時候,神就為他開路。

  4. 出版與設計

    麥種出版的每一本書,在設計上都很精美,而有些出版機構出版的書則很簡陋,精美是否增加費用而導致讀者不願意出錢買書呢?

    潘牧師說,設計精美與費用不會有太大的關聯;設計精美會增加書籍的品質。麥種出版的書籍設計都很精美,但價格並不會高出其他出版社的同類書籍,甚至還要便宜。對於讀者來說,這樣更能讓讀書成為享受。

  5. 麥種如何進軍大陸基督徒市場?

    1912-1913年,在中國地方性和全國性的教會會議上,宣教士們都要求建立一個制度,使中國教會能夠經常反映所需要的圖書,後來,中華續行委辦會成為這項任務的負責機構。面對日新月異的中國教會,麥種出版社要計畫如何進軍大陸這一龐大的基督徒市場呢?

    潘牧師對此問題顯得較為保守,他表示,麥種要以合法的管道進入大陸。現在時機還不成熟,需要繼續等候。筆者認為,撇開政治的因素不談,中國教會對釋經類的書籍已是渴求至極。教會的復興離不開講臺的重建;講臺的重建離不開神聖言的傳遞;神聖言的傳遞離不開正確的解經。因此,大陸教會在歷史的轉捩點上渴望著“麥種”能破土而出!

四. 作為神學教育者

潘牧師作為神學教育者,的確是不“平凡”的。他沒有取得神學教育的任何頭銜,但卻在神學院任教。

  1. 自學原文

    潘牧師在希臘文和希伯來文上自學成才,最終成為獨當一面的原文專家。

    在大學時期,他就接觸到了希臘文。他教會的傳道人邀請了幾位弟兄姊妹一起學習希臘文。雖然,該小組的壽命不長,但為潘牧師的希臘文學習打下了基礎。從那以後,他單獨自習,並自行整理出一套學習的方法。

    學習希伯來文也是如此。憑著刻苦與堅忍不拔的精神,最終在兩門原文上漸入佳境,且成為師傅。

  2. 任教於神學院

    在臺灣的時候,潘牧師就已經在神學院任教,當然,科目也就是聖經原文。來美國後,潘牧師曾任教台福神學院、美福神學院等華人神學院。

  3. 各處開講座與培訓營

    潘牧師的足跡遍及世界很多地方,他一年安排講道的時間多達500個小時。這實在是神為他開了傳道的路,讓他能接觸不同的教會,瞭解他們不同的需要。並且,在他所到之處,都留下美好的腳蹤,收效良好。

  4. 對大陸神學教育的展望

    潘牧師指出,西方的神學教育太過於強調對學位的追求,這很容易用既定的模式去衡量一個人,在廣度上會存在缺陷。比如,博士的學識越來越窄,他們的知識面局限於自己所研究的層面,對於其他方面的資訊則普遍的缺乏認識。中國教會將如何面對這一個既定的事實呢?儘管,我們的神學教育尚未走上軌道,更談不上與國際接軌,但對於西方神學院所存在的弊病,我們需要防範于未然。

    此外,大陸一些教會認為在國內辦神學院,是否需要取得國外神學院的認證?潘牧師認為,這是錯誤的思想。讓誰來認證,要以怎樣的標準來認證,這些問題目前尚難以有定論。就是北美神學院協會(ATS)所定下的標準都不能成為普世神學院的標準。

    關於師資的問題,潘牧師表示有一些擔憂。雖然,海外有很多的師資,但每個人基本上都承擔著很大的責任。況且,從國外進入大陸教學,其中的困難目前也無法得到全面的解決。因此,大陸的當地教會需要先培養一批神學教育的“精英份子”,讓這批人能有機會出國走一走,開闊他們的眼界,吸收國外的優點。然後,讓這一批人成為神學院的中流砥柱。

    最後,潘牧師也談到了神學院圖書館的問題。一個好的神學院必須有足夠的藏書。大陸教會身處信仰不自由的環境之中,彙集大量的書籍必然是冒險之舉。不過,為了神學教育的發展,冒險還是值得的。筆者覺得,大陸教會今後要開辦神學院,一定要把麥種出版的全套書籍採購回去,這些書籍最適合的場合無非就是神學院。

    對潘牧師的採訪持續了將近三個小時,其實,要在這三個小時之內完全介紹潘牧師的事工是不可能的。最後,筆者引用麥種網站上的一段話來總結潘牧師與麥種傳道會的事工:

    “我們盼望透過聖經教導,按著正意解釋神的話語。所以,無論是現場的講道、授課,或透過錄音、錄影的課程,無論是傳道人的在職進修、信徒領袖的裝備,盼望能夠使屬神的人得著充分的裝備,行在神所喜悅的道路上,使榮耀歸給神。”

那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子,叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於神。(哥林多後書九10~11)

我們的總幹事 麥種代禱信 同工腳蹤
麥種贈送事工!!

將這默示明明地寫在版上,使讀的人容易讀〔或作隨跑隨讀〕。(哈巴谷書二2)
2008 OHIO
2008 OHIO
2006 與卡森博士簽名
2006 與卡森博士簽名
卡森博士光臨麥種書攤
卡森博士光臨麥種書攤
2007 香港福音大會
2007 香港福音大會
林道亮博士來訪
林道亮博士來訪
2010 基督之家第五家
2010 基督之家第五家
2010 底特律聖經講座
2010 底特律聖經講座
2010 芝加哥聖經講座
2010 芝加哥聖經講座
2010 密蘇里聖經講座
2010 密蘇里聖經講座
2009 亞特蘭大北堂
2009 亞特蘭大北堂
2009 德州曉士頓聖經講座
2009 德州曉士頓聖經講座
2008 CCIC / MV
2008 CCIC / MV
2008 TX Houston講座
2008 TX Houston講座
2008 OH 啟示錄聖經講座
2008 OH 啟示錄聖經講座